La Traduzione può essere indagata come un modello di base per il campo del Design nel suo insieme.
La ricerca sul modello traduttivo è un'indagine sulle modalità della comunicazione progettata in un universo sempre più interlinguisico e interculturale, fatto di molteplici culture, supporti, sistemi, linguaggi.
Il volume documenta i primi contributi della ricerca in atto.
Design è Traduzione.Il paradigma traduttivo per la cultura del progetto.
![](https://det.polimi.it/wp-content/themes/html5blank/img/freccia-white.png)
![](https://det.polimi.it/wp-content/themes/html5blank/img/DET_animation_1.gif)
Il senso del tradurre, termine che richiama il condurre, il portare, il far passare, il volgere, l'interpretare, il trasporre, il trasformare, va oltre il campo della linguistica o dell'interlinguistica. Il concetto di traduzione indica il passaggio tra due sistemi ed è strettamente legato a tutti quei fattori culturali, sociali, ideologici che condizionano le scelte traduttive e i processi di ricezione e di comprensione.
La Traduzione, in tutte le sue possibili declinazioni, interessa l’ambito del Design, e in particolare il Design della comunicazione, in quanto rappresenta il modello di una particolare attitudine progettuale che pone al proprio centro la pluralità dei linguaggi, la dimensione culturale e la sensibilità critica.
La connessione tra l’ambito della traduzione e il Design riguarda la ricerca tra differenti modalità comunicative in un universo che è sempre più interlinguistico, multimodale, interculturale, multimediale, transmediale, crossmediale e che richiede maggiore riflessività, inclusione, interazione, collaborazione e scambio interdisciplinare.